English French German Japanese Chinese


VALUE TERMS

Code:

0112/2///61360_7#CTB597

Version:

001

Revision:

01

IRDI:

0112/2///61360_7#CTB597#001

Preferred name:

delivery party

Enumeration code:


Symbol:

DP

SGML Symbol:


Synonymous name:


Short name:


Definition:

term indicating the party to which goods should be delivered, if not identical with consignee, such as the place where a container is to be, or has been, positioned

Definition class:

0112/2///61360_7#CAA001

Note:


Remark:

see https://service.unece.org/trade/untdid/d24a/tred/tred3035.htm

Definition source:

UN/Edifact 3035

Status level:

Standard

Version initiation date:

2026-02-03

Version release date:

2026-02-03

Revision release date:

2026-02-03

Responsible Committee:

IEC/SC 65E

Change request ID:

C00187

Version history:



TERMES DES VALEURS (TO BE VALIDATED)

Code:

0112/2///61360_7#CTB597

Version:

001

Révision:

01

IRDI:

0112/2///61360_7#CTB597#001

Nom préféré:


Code de l'énumération (to be validated):


Symbole:

DP

SGML Symbole:


Nom synonyme:


Nom court:


Définition:


Definition class:

0112/2///61360_7#CAA001

Note:


Remarque:


Source de définition:

UN/Edifact 3035

Statut:

Standard

Version, date d'initialisation:

2026-02-03

Version, date de publication:

2026-02-03

Revision release date:

2026-02-03

Traducteur:


Version de traduction:


Date de traduction:


Responsible Committee:

IEC/SC 65E

Change request ID:

C00187

Historique:



WERTMÄßIG (TO BE VALIDATED)

Code:

0112/2///61360_7#CTB597

Version:

001

Revision:

01

IRDI:

0112/2///61360_7#CTB597#001

Bevorzugter Name:

Warenempfänger

Code der Wert (to be validated):


Symbol:

DP

SGML Symbol:


Synonym:


Kurzbezeichnung:


Definition:

Begriff der die Partei anzeigt, an welche die Ware entgegennimmt, sofern dieser nicht mit dem Empfänger identisch ist, z. B. der Ort, an dem ein Container aufgestellt werden soll oder wurde.

Definition class:

0112/2///61360_7#CAA001

Notiz:


Bemerkung:


Quelle der Definition:

UN/Edifact 3035

Status:

Standard

Version, Veranlassungsdatum:

2026-02-03

Version, Freigabedatum:

2026-02-03

Revision release date:

2026-02-03

Übersetzer:

Mr. W. Hartmann

Übersetzung, Revision:


Übersetzung, Revisionsdatum:


Responsible Committee:

IEC/SC 65E

Change request ID:

C00187

Historie:



金額ベース(TO BE VALIDATED)

識別コード:

0112/2///61360_7#CTB597

改訂版:

001

修正刷:

01

IRDI:

0112/2///61360_7#CTB597#001

推奨名:


コード値(to be validated):


記号:

DP

SGML 記号:


別名:


略称:


定義:


Definition class:

0112/2///61360_7#CAA001

注記:


備考:


定義出典:

UN/Edifact 3035

状態:

標準

初版作成日:

2026-02-03

改訂版公開日:

2026-02-03

Revision release date:

2026-02-03

翻訳者:


翻訳第 m 版:


翻訳版発行日:


Responsible Committee:

IEC/SC 65E

Change request ID:

C00187

版改訂履歴:



VALUE TERMS

代码:

0112/2///61360_7#CTB597

版本号:

001

修订号:

01

IRDI:

0112/2///61360_7#CTB597#001

推荐名:


Enumeration code:


符号:

DP

SGML Symbol:


同义名:


短名:


定义:


定义类:

0112/2///61360_7#CAA001

注释:


备注:


定义来源:

UN/Edifact 3035

状态级别:

Standard (to be translated)

版本生成日期:

2026-02-03

版本发布日期:

2026-02-03

修订发布日期:

2026-02-03

Translator (to be translated in Chinese):


Translation revison (to be translated in Chinese):


Translation revision date (to be translated in Chinese):


负责委员会:

IEC/SC 65E

变更请求号:

C00187

版本历史:



Version history
Historique
Historie
版改訂履歴:
版本历史:

001-01 (2026-02-03 09:01:18 by BATCH 00001256) standard



Web page created 2026-02-04
Copyright © 2026 IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved